Languages without Borders

Reinforcing and delinking English from coloniality in a Brazilian internationalization program

Authors

  • Clarissa Jordão Universidade Federal do Paraná
  • Nayara Stefanie Mandarino Silva Federal University of Paraná

DOI:

https://doi.org/10.32674/jcihe.v15i5.5835

Keywords:

brazil, decoloniality, english language, internationalization, languages without borders

Abstract

Language without Borders was initiated by the Brazilian Federal Government and      has undergone a series of modifications until its discontinuation as a government-sponsored program, when it was taken up by the academic community as a free enterprise. Currently, it is linked to Andifes (National Association of Directors of Federal Institutions of Higher Education). One of the main actions of Language without Borders is to offer the academic community tuition-free language courses. This article presents an interpretive content analysis of one of Language without Borders´s popular features: the catalog with information about the courses offered by the program. We engage with decolonial critiques in the process of exploring Language without Borders legislative pieces, focusing particularly on the English courses in the catalog. Our analysis looks into the uphold of English after the program became an Andifes enterprise to reflect on how the language is approached, given its discursive construction as the language of science in internationalization. Throughout the analysis, we visualize complexities and contradictions in a process permeated both by the reinforcement and delinking from modernity/coloniality.

Author Biography

  • Clarissa Jordão, Universidade Federal do Paraná

    PhD, is a full professor at the Federal University of Paraná and a visiting professor at the State University of Rio de Janeiro, both in Brazil. Her research interests are English as a Lingua Franca or International Language, the internationalization of education, language teacher education and decolonial praxis

References

Abreu-e-Lima, D. M. & Moraes Filho, W. (2021). In D. M. Abreu-e-Lima, W. B. Moraes Filho, C. Nicolaides, G. Quevedo-Camargo & E. M. Santos (Orgs.), Idiomas sem Fronteiras: multilinguismo, política linguística e internacionalização (pp. 15-54). Editora UFMG.

Bakhtin, M. (2016). Os Gêneros do Discurso. Editora 34.

Braga, J. C. F., Souza, V. V. S. & Dellagnelo, A. C. K. Catálogo de cursos IsF: unidade nacional. In D. M. Abreu-e-Lima, W. B. Moraes Filho, C. Nicolaides, G. Quevedo-Camargo & E. M. Santos (Orgs.), Sistemas de gestão e ações do núcleo gestor: a experiência do programa Idiomas sem Fronteiras (pp. 123-142). Editora UFMG.

Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge.

Cameron, D. (2006). Gender and the English Language. In Bas Aarts, April McMahon (Eds.). The Handbook of English Linguistics. Blackwell Publishing.

Castro-Gómez, S. (2007). Decolonizar la universidad: la hybris del punto cero y el diálogo de saberes. In S. Castro-Gómez & R. Grosfoguel (Eds.), El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global (pp. 79-91). Siglo del Hombre Editores.

Decree no. 7642, Institui o programa Ciência sem Fronteiras. (2011). https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2011/decreto/d7642.htm

Deleuze, G.; Guattari, F. (1987). A thousand plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Figueiredo, E. H. D.; Martinez, J. Z. (2021). The Locus of Enunciation as a Way to Confront Epistemological Racism and Decolonize Scholarly Knowledge, Applied Linguistics, 42(2), 355–359. https://doi.org/10.1093/applin/amz061

Fabricius, A. H., Mortensen, J. & Haberland, H. (2016). The lure of internationalization: paradoxical discourses of transnational student mobility, linguistic diversity and cross-cultural exchange. Higher Education, 73(4), 577-595.

Grosfoguel, R. (2007). Descolonizando los universalismos occidentales. In S. Castro-Gómez & R. Grosfoguel (Eds.), El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global (pp. 63-77). Siglo del Hombre Editores.

Grosfoguel, R. (2016). A estrutura do conhecimento nas universidades ocidentalizadas. Revista Sociedade e Estado, 31(1), 25-49. https://doi.org/10.1590/S0102-69922016000100003

Guerrero-Nieto, C., Jordao, C. & Veronelli, G. (2022). Decoloniality in ELT: A Political Project. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 27, 586-594. 10.17533/udea.ikala.v27n3a01

Jalal, S. (2020). Effects of Globalisation on the English Language. SMART MOVES JOURNAL IJELLH, 8(8), 57–71. https://doi.org/10.24113/ijellh.v8i8.10713

Jordão, C. M.; Martinez, J. Z. (2021). Wines, Bottles, Crises: A Decolonial Perspective on Brazilian Higher Education. Rev. Bras. Linguíst. Apl., 21(2), 577-604.

Kobayashi, E. (2016). Efeito retroativo de um exame de proficiência em língua inglesa em um núcleo de línguas do programa Inglês Sem Fronteiras (Publication No. K792e). [Doctoral dissertation, Universidade Estadual de Campinas]. Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp.

Knight, J. (1994). Internationalization: elements and checkpoints. Ottawa: Canadian Bureau for International Education.

Knight, J. (1999). A time of turbulence and transformation for internationalization. Ottawa: Canadian Bureau for International Education.

Knight, J. (2003). Updating the definition of internationalization. International Higher Education.

Knight, J. (2004). Internationalization Remodeled: Definition, Approaches, and Rationales. Journal of Studies in International Education, 8(1), 5-31.

Maturana, H. (2002). Emoções e linguagem na educação e na política. Belo Horizonte: Ed. UFMG.

Menezes de Souza, L. M. T. & Monte Mór, W. (2018). Afterword: Still Critique? Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 18 (2), 445-450.

Menezes de Souza, L. M. T. (2018). Strategic Complicity in Neoliberal Educational Internationalization: the case of the production of entrepreneurial subjects in Ciências sem Fronteiras. In R. F. Maciel, R. Tilio, D. M. Jesus & A, L. de C. de Barros (Orgs.), Linguística Aplicada para além das Fronteiras (pp. 205-216). Pontes Editores.

Menezes de Souza, L. M. T. & Duboc, A. P. M. (2021). De-universalizing the decolonial: between parentheses and falling skies. Gragoatá, 26(56), 876-911.

Mignolo, W. D. (2007) Delinking: The rhetoric of modernity, the logic of coloniality and the grammar of de-coloniality. Cultural Studies, 21 (2-3), 449-514.

Mignolo, W. D. (2009). Coloniality: The Darker Side of Modernity. In S. Breitwieser, C. Klinger & W. Mignolo (Orgs.), Modernologies: Contemporary Artists Researching Modernity and Modernism (pp. 39-49). Barcelona: MACBA.

Mignolo, W. D. (2011). The darker side of western modernity: global futures, decolonial options. North Carolina: Duke University Press.

Molinari, A. C., Franco, S. A. P. & Passoni, T. P. (2020). Formação de professores de línguas em contexto de internacionalização. Revista NUPEM, 12 (26), 62-80.

Paiva, V. L. M. O. (2003). A LDB e a legislação vigente sobre o ensino e a formação de professor de língua inglesa. In C. M. T. Stevens & M. J. Cunha (Orgs.), Caminhos e Colheitas: ensino e pesquisa na área de inglês no Brasil (pp. 53-84). UnB.

Pennycook, A. (2012). Language and mobility: Unexpected places. Multilingual Matters.

Pereira, F. M. (2017). O Programa Idiomas sem Fronteiras e a formação de professores de inglês na UFBA: objetivos (inter)nacionais em práticas locais. Revista Letras Raras, 6 (1), 151-165.

Public notice nº 29. Recredenciamento das universidades federais ao Programa Idiomas sem Fronteiras. (2017). http://isf.mec.gov.br/images/2017/Edital_29_2017.pdf.

Resolution no. 01. Cria na estrutura da Associação Nacional dos Dirigentes das Instituições Federais de Ensino Superior (Andifes), a da Rede Andifes Nacional de Especialistas em Língua Estrangeira ‒ Idiomas sem Fronteiras, denominada Rede Andifes IsF. (2019). https://www.andifes.org.br/wp-content/uploads/2021/05/Resolucao-Conselho-Pleno-01_2019.pdf

Richman, L. S., Vandellen, M., & Wood, W. (2011). How women cope: Being a numerical minority in a male‐dominated profession. Journal of Social Issues, 67(3), 492-509.

Sarmento, S., Dutra, D. P., Barbosa, M. V. & Moraes Filho, W. B. (2016). IsF e internacionalização: da teoria à prática. In S. Sarmento, D. M. Abreu-e-Lima & W. B. Moraes Filho (Orgs.), Do Inglês sem Fronteiras ao Idiomas sem Fronteiras: a construção de uma política linguística para a internacionalização (pp. 91-118). Editora UFMG.

Segato, R. (2021). Contra-Pedagogías de la Crueldad. Prometeo Libros.

Silva, T. G. da & Silva, T. T. (2019). O lugar político-social do Inglês sem Fronteiras diante da internacionalização da educação superior brasileira. Olhares & Trilhas, 21(2), 170-185. http://dx.doi.org/10.14393/OT2019v21.n.2.42973

Sousa Santos, B. de. (2007). Beyond Abyssal Thinking: From Global Lines to Ecologies of Knowledges. Review (Fernand Braudel Center), 30(1), 45–89. http://www.jstor.org/stable/40241677

Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.

Stein, S. (2019). Critical internationalization studies at an impasse: making space for complexity, uncertainty, and complicity in a time of global challenges. Studies in Higher Education, 46(9), 1771-1784. https://doi.org/10.1080/03075079.2019.1704722

Stein, S., & Silva, J. E. da. (2020). Challenges and complexities of decolonizing internationalization in a time of global crises. Educação Temática Digital, 22(3), 546-566. https://doi.org/10.20396/etd.v22i3.8659310

Walesko, A. M. H. (2019). Formação inicial e o mito do “falante nativo”: construções identitárias de professores de inglês em uma comunidade de prática (Publication No. 420.7). [Doctoral dissertation, Universidade Federal do Paraná]. Acervo Digital da UFPR.

Published

2023-12-01

Issue

Section

Winter 2023 Special Issue

How to Cite

Languages without Borders: Reinforcing and delinking English from coloniality in a Brazilian internationalization program. (2023). Journal of Comparative & International Higher Education, 15(5), 57-67. https://doi.org/10.32674/jcihe.v15i5.5835